Слово - хіба - це якась частина мови, приклади
Це стосується і слова «хіба». Воно настільки різнорідне за своїми специфічними функціями, що може примикати до різних класів слів, тобто до різних частин мови.
- «Хіба» - прислівник у значенні «чи правда, що ..., невже». Воно вживається в питальних речень, метою якого полягає в тому, щоб упевнитися в істинності якого-небудь факту.
- «Хіба» - частка в значенні «невже, так чи, що чи, ніби, (розм.) Невже». Вживається в питальних реченнях для вираження сумніву, здивування, недовіри, різкого засудження або ж коливання в прийнятті рішення.
Наприклад: «Та ти що! Хіба не впізнаєш? Хіба я? Я чи що? Хіба так можна! Чи не соромно хіба? Хіба він не ідіот після цього! Хіба (або) ти його не знаєш? Хіба таке забудеш! Піти хіба напитися з горя! »
- «Хіба» - союз (розм.) В поєднанні з «що» і «тільки» або без них. який вживається в значенні «в разі, тільки, лише, ось тільки, от хіба тільки, може бути, якщо не, якщо тільки не" при вираженні припущення, можливості, обмеження а також умовно-противительного значення (що зазначено в словниках Єфремової і Ожегова ).
Наприклад: «Кімнатка затишна, хіба шпалери треба посветлее (ось тільки, от хіба тільки, може бути). Всі зберуться, хіба (лише, лише тільки) брат не встигне приїхати. Все у неї добре, хіба що вдома її ніхто не чекає. Чобітки сидять добре, хіба що вони трохи тиснуть. Я обов'язково буду, хіба погода завадить або прибільш (устар. Якщо тільки погода не завадить, в разі якщо не захворію) ».
- Не можу не згадати і про те, що в українському церковнослов'янською мовою слово «развѣ», а в др.русск. «Розвѣ» мало значення прийменника «крім (за винятком, виключаючи), окроме, опріч» з родовим відмінком іменників або займенників. Це відзначено ще Далем, який в своєму тлумачному словнику наводить приклади:
Тобто «чотири тисячі, за винятком дружин і дітей. Крім нас знайдуться охочі. А бояри в тому суді не сидять, крім писарів ».
Таким чином, слово «хіба» в старому значенні могло служити приводом, а в сучасному значенні може виступати і власною мовою, і часткою, і союзом.
модератор вибрав цю відповідь найкращим
Хіба завтра буде дощ?
Щоб визначити, до якої частини мови належить слово "хіба", заміню його на синонимичное слово "невже":
Невже завтра буде дощ?
Слово "невже" є запитальною часткою. Спосіб синонімічно заміни часто допомагає у визначенні частини мови, до якої належить досліджуване слово.
Отже, слово "хіба" теж віднесу до частинкам.
Хіба - питальна частка.
Хіба - частка. Вона вживається в 4 значеннях:
- частинка. Употр. при питанні, висловлюючи сумнів, недовіра, так чи, так. Р. він вже приїхав? Він їде. Р. Р. можна. (Вираз різкого несхвалення, засудження; розм.).
- частинка. Висловлює сумнів доцільність і невпевнену готовність зважитися, погодитися (розм.). Р. з'їздити? (Може бути, варто з'їздити). Ніколи цього не їв. Спробувати р.?
- частинка. Вираз невпевненого припущення про що-н. як єдино можливий (розм.). Грошей немає, премію р. дадуть. Гостей не буде, дідусь р. зайде.