Чому ми говоримо на різних мовах

Забудьте на час що всіх людей розділяють не тільки моря і океани, гори і пустелі, расова приналежність і національність.

Припустимо якась група людей говорить на одній мові розділилася на багато поколінь, у кожної з цієї жменьки людей з'являлися якісь нові предмети, географічні назви, та й просто зменшувально-пестливі слова. У кожної групи людей були свої казкарі і вожді, може хтось із них мав якісь дефекти мови, а ті (я маю на увазі дітей), яких вони навчали розмовляти, ремеслу і взагалі життя запам'ятовували слова не тільки в їх похідною формі, але і то з якою інтонацією і наголосами вони вимовлялися, тому навіть в недалекому майбутньому поділу цих народів, а це всього лише десь поколінь 20-50, вже зустрівшись вони можуть і не все розуміти, а якщо підуть десятки тисячоліть розрізненої життя, то всі слова поміняються і ці, колись дуже близькі люди пере танут розуміти один одного, тому що стануть розмовляти на різних мовах.

У медичній практиці існують випадки, коли у двох близнюків формувався свою мову для спілкування, абсолютно не зрозумілий іншим людям, навіть власним батькам.

А ще є версія з однієї австралійської казки - люди якось почали ображати один одного, а так як вони говорили на одній мові, то знали яке образу говорить людина з іншого племені і щоб цього більше не було стали розмовляти різними мовами.

система вибрала цю відповідь найкращим

І справді, якщо озирнутися в саме недалеке минуле, то скільки незрозумілих слів виявиться в нашому рідному російською мовою - всі ці щуйци, долоні, щоки, лепота і інші, зараз є майже зовсім забутими анахронізмом. Адже будь-яка мова постійно розвивається структура, яка швидко реагує на зміну умов життя і норми спілкування. Сучасний грек не зрозумів би давньогрецький, а прамова романської групи латинь знають тільки медики і священики, ну крім самих лінгвістів.

Історично ж, розрізнені групи народів змушені були підбирати свої способи передачі інформації, називаючи потрібні їм поняття різними словами і по різному використовуючи голосові зв'язки. Люди переміщалися, змішувалися, розмножувалися, і кожна група щось змінювала в мові, щось додавала своє. У підсумку за тисячі років багато спочатку споріднені мови так віддалилися один від одного, що стали зовсім чужими один одному. І тільки рідкісні збігаються коріння багатьох слів говорять про їх вихідному спорідненість.

Мова-річ постійно змінюється, еволюціонує в часі, наповнюються різними смислами в зв'язку появи нових реалій, запозичень. Спочатку був один прамова, потім він почав дробитися на групи мов, зовні схожих один з одним. І зараз можна провести паралелі українських слів з іноземними, наприклад, slave англійське означає "раб", а нам відомо, що слов'яни не воювали, але їх завойовували і гнали в рабство.

Стали з'являтися відмінності в зв'язку з місцем розташування того чи іншого народу, культурною спадщиною і т.д.